July 04, 2005


Here's one for the New Yorker's collection of ridiculous non-inverted quotatives:

“He’s a bit of a kochleffl”—the Yiddish term for a pot-stirrer, or meddler—Martin Indyk, who also served as Rosen’s deputy, and who went on to become President Clinton’s Ambassador to Israel, says.

At 17 words from 'Indyk' to 'says' it's shorter than the 20-word doozy Christopher Potts cites; but it has two parallel clauses intervening, whereas Potts only has one multilayered noun phrase. That should count for something.

Posted by Matt Weiner at July 4, 2005 02:15 PM